Дело в том, что американцы очень любят книжки. Не очень любят их читать, правда, но зато очень любят листать. Самая листающая, так сказать, нация.

И уж книжек у них есть -- будь здоров. В смысле, на каждый чих по пучку. Есть книжки по любому жизненно важному и не очень поводу. Можете вообразить себе книжку-руководство как правильно писать благодарственные открытки за все мыслимые подарки к свадьбе? А что, зато ни думать, ни времени тратить не надо.

Разумеется, генеральская авиация не обойдена вниманием. Книжек, кассет, лент, дисков -- чего только нет. Учись и радуйся. Радоваться надо обязательно -- это твердая установка. Вообще, все учебные пособия сделаны по одному стереотипу (из двух принципов, потому и стерео).

Во-первых, все должно быть упрощено до уровня восприятия младших классов -- потому что это обычный уровень восприятия среднего американца. (_Наших_ младших классов, надо сказать, потому что в ихних младших классах деток учат смотреть телевизор (!) и склеивать игрушки из бумаги. Да, и потом с ними играть.)

Во-вторых, все должно быть смешно. Считается, что если не смешно, то никто и в руки брать такую книжку не будет, не говоря уже об учебе. Справедливо, кстати, считается. Потому что читать, как уже говорилось, они не мастера. Поэтому книжки у них всегда с картинками. Что, опять же, очень подходит для преобладающего общеобразовательного уровня.

Текст в такой книжке -- так, между прочим. Идет приложением для любителей углубленного анализа. Интересно тебе, скажем, понять, как работает микроволновая печь -- вот тебе картинка. Вот этой ручкой открываем, вот этой -- заводим время. Рядом с картинкой -- пояснительный текст для любителей точных наук. Там сказано, что ма-аленькие такие, но очень резвые микроволны летают в этой печке и толкают молекулы всего, что туда поставишь. Молекулы от этой толчеи начинают трястись на своих местах и тереться друг о друга -- так получается тепло. (Реальный текст, между прочим. Не понимаю, зачем они все так усложнили -- можно было просто сказать, что все получается прямо от трения микроволн о молекулы.)

Короче, чтобы книжку купили -- она должна быть комиксом. А чтобы ее еще и прочли, важно чтобы текст перемежался шуточками. Расчет на то, что кто-то будет читать собственно текст в поисках этих шуточек.

Вот один такой комикс я и прочитал. Этот еще из неплохих. Во всяком случае, общепризнанно считается одним из лучших. Знаете, действительно кое-что показалось забавным. Вот это самое кое-что я и предлагаю вам -- в сильно разбавленном виде. (Не вздумайте пробовать оригинал сами -- при передозировке появляются тяжелые побочные эффекты. Чаще всего здоровый организм реагирует рвотой.)


Let's talk about power...
 


 

"Radar Contact" -- фраза, применяемая контроллерами, когда отметка самолета появилась на экране радара в их зоне ответственности:
 


 


 

Coin operated -- это как телефон-автомат. Quarter -- монета в $.25:
 

Negative, affirmative -- отрицательный и утвердительный ответы для радиопротокола:
 


 

Так выглядят наши полеты вблизи San Francisco International и San Jose International:
 


Moving Moose

Many years ago, two hunters chartered an airplane to fly into the Alaskan wilderness for a hunting expedition. Two weeks later, when the pilot came to fly them out, he noticed the two large moose they shot and said, "I told you fellows that I could only take you and one moose. You'll have to leave the other one behind."

"But we did it last year in a plane this size," protested one hunter, "and the pilot gladly let us take both moose."

"Well, OK, if you did it before, then I suppose we can do it again," said the pilot. So the two moose and the hunters were loaded and the plane departed. Because of the heavy weight, the airplane struggled into the air. Barely climbing, the airplane was unable to clear the obstructing mountain -- it crashed. Both men climbed from the wreckage and looked around. One hunter said to the other, "Where are we, anyway?" His companion looked around, and said, "I think we're about a half mile farther than we got last year."



 

Ground school -- другая важная часть подготовки пилотов:
 


Things you're not likely to hear in aviation:

  1. "Space shuttle 123, this is Palo Alto tower, you're overtaking the Cessna on final, slow donw to 80 knots now or be prepared for a go around."


 


 


Measurements:

  1. Time between slipping on a peel and smacking the pavement: bananosecond


 

Lean -- наклоняться; а также обеднять горючую смесь:
 

To pop a wheelie -- поставить мотоцикл "на козла":
 


From control tower voice recorder:

-- Palo Alto tower, this is Cessna 1280J, student pilot, and I'm out of gas!
-- Cessna 80J, Palo Alto tower, roger, remain calm, don't panic. Maintain best gliding speed. You're cleared to land on any runway!
-- Land? I'm at the base of the tower. I just wanted to know where is the fuel pump.


 

Downwind leg -- участок круга между вторым и третьим разворотами. Часто контроллер просит "extend downwind", чтобы пропустить другой трафик:
 

Burp! = = и-ик!
 

Прелести полета по приборам. Fan -- вентилятор. Особенно хорош шарик в (из?) указателе скольжения:
 

Last but not least:

...Чего всем от души и желаю!


Назад, к оглавлению альбомов

Сайт управляется системой uCoz